Sailor Moon - Italian Forum

Sailor Moon Crystal/Eternal, trasposizione anime del manga di Naoko Takeuchi

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 8/7/2012, 02:29

Star Senshi

Group:
Member
Posts:
357
Location:
Pistoia

Status:


Comunque, un reboot della saga è più che sensato, almeno le nuove generazioni potranno entrare in contatto con la vera storia del fumetto e non quella storpiata ed addolcita dell'anime degli anni '90. Sicchè OTTIMA NOTIZIA.

CITAZIONE
La Laurenti per motivi religiosi non intende doppiare niente che possa trattare violenza eccetera, anche se solo di striscio, comunque la SPinelli l'anno0 scorso aveva fatto un ottimo lavoro nel tornare a doppiare Bunny e secondo me potrebbe farlo di nuovo.

Bisogna considerare che pure la Fanfani non tornerà su Sailor Jupiter :(, anche se io preferisco a lei Stella Musy :D Anche la Franzoso credo si sia ritirata dal doppiaggio anche Saturn dovrebbe avere una nuova voce. Per quanto riguarda il doppiaggio della serie sarei star-felice se riutilizzassero il cast storico ma alcuni di loro non potrebbero più essere adatti :(.
Elisabetta Spinelli, è ancora perfetta infatti interpreta Kazuna di Detective Conan e sembra veramente una sedicenne con una buona direzione farebbe faville ;)
Gli altri che potrebbero tornare sono Balzarotti (anche se preferirei qualcuno di più giovane xD), Morese, Magnaghi (PERFETTA ancora oggi per interpretare Ami), Karpoff, Fava e Vadacca senza dimenticare Graziella Porta e Pietro Ubaldi. Le uniche sostituzioni sarebbero quelle di Rei (su Rei vorrei qualcun altro, la Karpoff sta bene su Sailor Neptune), Makoto, Saturn e Minako.

Ma sopratutto lancio un appello: CARA MEDIASET, SE INTENDI ACQUISTARE L'ANIME ECCO ALCUNE CONDIZIONI CHE DEVI RISPETTARE:
1) NOMI ORIGINALI (NIENTE BUNNY, MOREA ECC...)
2) NIENTE CENSURE ANCHE PER QUANTO RIGUARDA TERMINI COME MORIRE, UCCIDERE.
3) DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO DECENTE E CAMBIATE UN PO' LE VOCI DEI NEMICI DA SERIE A SERIE.
4) NIENTE ERRORI DI ADATTAMENTO, FORMULE DI TRASFORMAZIONE E D'ATTACCO SEMPRE UGUALI E NON DIVERSE DA EPISODIO AD EPISODIO.

Spero che chiunque acquisti l'anime rispetti queste richieste <_<

ps. Per la Di Martino non vi preoccupate si è ritirata, niente voce gracchiante per Rei :D
 
Top
Alyssa Kiss Kiss
view post Posted on 8/7/2012, 12:32




Io sono una fan di Touch (= Prendi il mondo e vai). Dopo la serie, hanno fatto, molti anni dopo, due film (Miss Lonely Yesterday e Cross Road). I doppiatori di Tom e Minami erano gli stessi della serie anime, nonostante fossero passati anni e anni. Quindi spero proprio che anche per SM tornino i doppiatori originali, sarebbe orrendo non setirli più con le loro voci. Ai personaggi secondari la voce può pure cambiare (e poi il fratello di Usagi non si vedeva praticamente mai!).
 
Top
imaginary
view post Posted on 8/7/2012, 13:21




Non vedo l'anime come una versione "storpiata" del manga, anzi.
Sono due cose parallele e diverse, assieme alla versione live action. Un po' come avere 3 versioni della stessa storia di base, io penso sia una cosa eccezionale.

Personalmente mi farebbe un po' strano vedere un miscuglio di tutte le cose, specialmente perchè le varie versioni di certi personaggi sono totalmente incompatibili le une con le altre (un esempio su tutti Minako anime e live, ma anche Rei anime e manga, o Princess Serenity live e anime/manga).

Insomma mi piacerebbe che le cose restassero distinte tra loro, questo reboot/remake/quello che è dovrebbe essere una cosa completamente nuova e non una versione fedele al manga per andare bene, mantenendo così lo spirito della serie (in generale).

Ma conoscendo Naoko probabilmente sarà una versione pastrocchiata del manga con qualche modifica tipo "Moon Tiara Boomerang" e altre cagate del live infilate a muzzo. -__-
 
Top
view post Posted on 8/7/2012, 18:46

Stregangelo

Group:
Member
Posts:
2,328
Location:
Lucca

Status:


Ma la Franzoso ha doppiato il rattoppo (tra l'altro inutile, bastava usare la traccia del CD, che deficienti, piuttosto ridoppiavano le "sorelle gemelle") dell'episodio 200 l'anno scorso, sono sicuro si trattasse di lei...

Io comunque per Marta e Morea ormai chiamerei Stella Musy ed Ilaria Latini, erano le uniche 2 voci che la Shit Vision aveva azzeccato secondo me, poi vabbè, per Rea avevo suggerito Sonia Mazza, secondo me il tono tipicamente interpretato per Laura di Hamtaro era indicatissimo per ricalcare la voce originale giapponese...

Ho un'idea, perchè non creiamo un sondaggio e lo inviamo alla Mediaset e gli suggeriamo i doppiatori? Vi ricordo che il sondaggio inviato a Dynit non è stato inutile, a parte il ridoppiaggio, sfumato per motivi di contratto ci hanno accontentati, i sottotitoli li hanno fatti ad immagine della nostra richiesta, è la dimostrazione che è il pubblico a decidere se fa sentire la sua voce.
 
Top
Usagi*Kou
view post Posted on 8/7/2012, 19:58




sono contenta per la notizia!! però mi chiedo: verrà trasmesso in Italia visto gli scarsi ascolti??? -.-
 
Top
view post Posted on 8/7/2012, 20:15

Star Senshi

Group:
Member
Posts:
357
Location:
Pistoia

Status:


CITAZIONE (imaginary @ 8/7/2012, 14:21) 
Non vedo l'anime come una versione "storpiata" del manga, anzi.
Sono due cose parallele e diverse, assieme alla versione live action. Un po' come avere 3 versioni della stessa storia di base, io penso sia una cosa eccezionale.

Personalmente mi farebbe un po' strano vedere un miscuglio di tutte le cose, specialmente perchè le varie versioni di certi personaggi sono totalmente incompatibili le une con le altre (un esempio su tutti Minako anime e live, ma anche Rei anime e manga, o Princess Serenity live e anime/manga).

No no io non volevo criticare l'anime storico, ci sono molto affezionato e comunque rimarrà nel cuore di tutti i fan ^_^
Ma alcuni punti sono stati troppo addolciti, ad esempio la 4 serie ha sofferto un sacco nel passaggio alla TV con troppe omissioni, ad esempio
Moon che non uccide Nehellenia ed il Trio amazzonico
e filler -.-". Sarebbe bello però vedere la storia così come è stata concepita :)

CITAZIONE
Ma la Franzoso ha doppiato il rattoppo (tra l'altro inutile, bastava usare la traccia del CD, che deficienti, piuttosto ridoppiavano le "sorelle gemelle") dell'episodio 200 l'anno scorso, sono sicuro si trattasse di lei...

Sul sito di Antonio Genna, sembra si sia ritirata avevo sentito queste voci anche su Maddalena Vadacca ? Dimmi che non è vero :(

CITAZIONE
Io comunque per Marta e Morea ormai chiamerei Stella Musy ed Ilaria Latini, erano le uniche 2 voci che la Shit Vision aveva azzeccato secondo me, poi vabbè, per Rea avevo suggerito Sonia Mazza, secondo me il tono tipicamente interpretato per Laura di Hamtaro era indicatissimo per ricalcare la voce originale giapponese...

Io le ho trovate anche più adatte di quelle Mediaset :D, sopratutto Stella Musy ma dubito che Mediaset farà come con il sequel di Mila e Shiro dove hanno mantenuto le voci dei protagonisti (Bortoli e Guerrieri) che sono doppiatori romani ;).

CITAZIONE
Ho un'idea, perchè non creiamo un sondaggio e lo inviamo alla Mediaset e gli suggeriamo i doppiatori? Vi ricordo che il sondaggio inviato a Dynit non è stato inutile, a parte il ridoppiaggio, sfumato per motivi di contratto ci hanno accontentati, i sottotitoli li hanno fatti ad immagine della nostra richiesta, è la dimostrazione che è il pubblico a decidere

Ottima proposta, ma Dynit doppia a Milano ? :unsure:
 
Top
view post Posted on 8/7/2012, 21:41

Stregangelo

Group:
Member
Posts:
2,328
Location:
Lucca

Status:


No, però appunto sarebbe un sondaggio da mandare a Mediaset, 99% siccome il doppiaggio finirà in mano loro, sarebbe meglio provare, comunque la Vadacca recentemente ha doppiato Blue Dragon, perchè si sarebbe dovuta ritirare?
 
Top
view post Posted on 8/7/2012, 22:17

Star Senshi

Group:
Member
Posts:
357
Location:
Pistoia

Status:


Mi sono espresso male xD, la Vadacca disse in un'intervista che non adorava doppiare gli anime e voleva smettere di doppiare prodotti giapponesi naturalmente spero di sbagliarmi su Uranus ci vedo solo lei o Cinzia De Carolis. :P
Se il doppiaggio finisse nelle mani della Mediaset, io inizierì a preoccuparmi perché è vero che le censure sono ridotte con l'andare del tempo, ma tematiche come l'omosessualità o il transgenderismo nei "cartoni" non sono ancora ammessi (anche se in di recente One-piece non hanno censurato un personaggio Transessuale Ivankov) e forse utilizzerebbero i nomi italianizzati :/
Se il doppiaggio finisse alla Dynit, forse sarebbe meglio anche se con un cast romano in questo caso però vorrei Valentina Mari su Usagi, la trovo un'ottima scelta.
Comunque stando a qualche indiscrezione, non sarebbe il Dark kingdom il nemico delle Sailor in questo remake. Mi chiedo chi possa essere ... :o:
 
Top
InnerPower
view post Posted on 8/7/2012, 23:33




CITAZIONE (Usagi*Kou @ 8/7/2012, 20:58) 
sono contenta per la notizia!! però mi chiedo: verrà trasmesso in Italia visto gli scarsi ascolti??? -.-

Il remake verrà trasmesso SIMULTANEAMENTE in tutto il mondo, quindi anche noi la vedremo! ^^
 
Top
view post Posted on 9/7/2012, 08:48
Avatar

× Sanji × Nami ×


Group:
Member
Posts:
12,152
Location:
Eorzea ♥

Status:


Sono molto, ma molto contenta della notizia!!! Spero solo che il remake sia qualcosa sia di abbastanza fedele al manga, sia anche qualcosa di distaccato (magari tenere la storia di fondo, ma cambiare qualcosa).

Dunque, attendo con trepidazione questa nuovissima serie! Nella speranza che il doppiaggio sia buono...
 
Top
view post Posted on 9/7/2012, 09:09
Avatar

Guardian Senshi

Group:
Member
Posts:
1,628

Status:


Quindi si sa di sicuro che è un remake?
 
Web  Top
imaginary
view post Posted on 9/7/2012, 10:28




QUOTE (Endymion93 @ 8/7/2012, 21:15)
No no io non volevo criticare l'anime storico, ci sono molto affezionato e comunque rimarrà nel cuore di tutti i fan ^_^
Ma alcuni punti sono stati troppo addolciti, ad esempio la 4 serie ha sofferto un sacco nel passaggio alla TV con troppe omissioni, ad esempio
SPOILER (click to view)
Moon che non uccide Nehellenia ed il Trio amazzonico
e filler -.-". Sarebbe bello però vedere la storia così come è stata concepita :)

D'altro canto però hai avuto uno sviluppo dell'Amazon Trio che nel manga non esisteva, ed un ulteriore sviluppo della faccenda di Nehelenia.
Perdendo certe cose del manga ne hai guadagnate altre nell'anime, ecco perchè sono due entità separate.

I filler ci devono stare per forza in una serie come questa, come ci sono in tutte le altre. Se ci saranno anche nella nuova versione dipende da cosa essa sarà.
Se facessero una cosa più breve e più concentrata penso saremmo contenti tutti.

Poi magari ci saranno altre aggiunte o modifiche, chi lo sa!
 
Top
view post Posted on 9/7/2012, 15:39

Stregangelo

Group:
Member
Posts:
2,328
Location:
Lucca

Status:


CITAZIONE (Endymion93 @ 8/7/2012, 23:17) 
Mi sono espresso male xD, la Vadacca disse in un'intervista che non adorava doppiare gli anime e voleva smettere di doppiare prodotti giapponesi naturalmente spero di sbagliarmi su Uranus ci vedo solo lei o Cinzia De Carolis. :P
Se il doppiaggio finisse nelle mani della Mediaset, io inizierì a preoccuparmi perché è vero che le censure sono ridotte con l'andare del tempo, ma tematiche come l'omosessualità o il transgenderismo nei "cartoni" non sono ancora ammessi (anche se in di recente One-piece non hanno censurato un personaggio Transessuale Ivankov) e forse utilizzerebbero i nomi italianizzati :/
Se il doppiaggio finisse alla Dynit, forse sarebbe meglio anche se con un cast romano in questo caso però vorrei Valentina Mari su Usagi, la trovo un'ottima scelta.
Comunque stando a qualche indiscrezione, non sarebbe il Dark kingdom il nemico delle Sailor in questo remake. Mi chiedo chi possa essere ... :o:

Mah, non saprei, in Kilari c'è un travestito che non è stato censurato, inoltre ricordiamoci che Naoko potrebbe imporre che non venga censurato niente perchè è stato il motivo che ha portato al blocco dei diritti, potrebbe essere quella una carta vincente, quindi se doppiasse Mediaset secondo me sarebbe meglio, perchè avremmo quasi tutto il cast storico e come unica pecca (per alcuni, perchè a me non dà affatto fastidio) l'adattamento italiano dei nomi e delle formule, nel caso di nuove formule stavolta penso proprio che verrebbero sì adattate, ma fedelmente e non credo che ci sarebbero errori di doppiaggio stavolta.

Io a Mediaset una chance gliela darei, anche perchè credo che saranno proprio loro a gestire l'edizione italiana.
 
Top
view post Posted on 9/7/2012, 16:14

Star Senshi

Group:
Member
Posts:
357
Location:
Pistoia

Status:


CITAZIONE
Mah, non saprei, in Kilari c'è un travestito che non è stato censurato, inoltre ricordiamoci che Naoko potrebbe imporre che non venga censurato niente perchè è stato il motivo che ha portato al blocco dei diritti, potrebbe essere quella una carta vincente, quindi se doppiasse Mediaset secondo me sarebbe meglio, perchè avremmo quasi tutto il cast storico e come unica pecca (per alcuni, perchè a me non dà affatto fastidio) l'adattamento italiano dei nomi e delle formule, nel caso di nuove formule stavolta penso proprio che verrebbero sì adattate, ma fedelmente e non credo che ci sarebbero errori di doppiaggio stavolta.

Io gliela darei una chance, ma sentire i nomi italianizzati mi dà sinceramente fastidio xD. Magari se proprio devono tenerne uno, tengano Bunny e facciano come a One-piece Usagi Tsukino detta Bunny, ed il resto delle Sailor con i nomi originali (un po' come l'adattamento tedesco di SM), io sarei già contento se facessero così.

CITAZIONE
Io a Mediaset una chance gliela darei, anche perchè credo che saranno proprio loro a gestire l'edizione italiana.

Mah io non lo so, l'anime storico nel 2010 è andato bene fino alla 3 serie poi è crollato negli ascolti <_<, il punto è Mediaset vorrebbe prendere un prodotto che non gli ha dato tanti introiti quanto si aspettava ?
Per quanto riguarda i remake, Mediaset nel 2004 acquistò il remake di Holly e Benji che aveva anche una nuova parte della storia. Una possibilità c'è.
 
Top
view post Posted on 9/7/2012, 17:21
Avatar

AlwaysAi

Group:
Member
Posts:
45,617

Status:


CITAZIONE
Il remake verrà trasmesso SIMULTANEAMENTE in tutto il mondo, quindi anche noi la vedremo! ^^

Sicuramente su Italia2 o Boing



Ma i disegni come saranno? Io mi preoccupo di quelli. Secondo voi richiamano i vecchi disegnatori?
 
Web  Top
777 replies since 6/7/2012, 13:26   17694 views
  Share